芸術文化観光専門職大学

学生ブログ

blog
第61回-①:学生BLOG【二人三記】「強い印象を与えるには…?」

佐竹破竹の勢い

第61回-①:学生BLOG【二人三記】「強い印象を与えるには…?」

二人で書く芸観大生日記、二人三記です。(お約束の言葉なのです)

 

どうも皆さんはじめまして!

本日のブログを担当します。”佐竹破竹の勢い”といいます。

第一印象を大事にしたい主義なので色々考えた結果、名前をインパクト強めで命名して頂きました。

 

 

今回、私の方からは、とある一日の全貌をさらっと紹介できたらと思っています。これを見ている人たちと少しでも気持ちをシェアすることができたら、今回の私のミッションはコンプリートです!それでは早速参りましょう!

 

 

時刻は朝5時前!

 

普段は1時限目の始まる30分前、つまり8時半とかに起きているのですが、この日は何故か早く起きることに成功!寝ぼけた体を起こすためにその日は早朝散歩を実行しました。他の人も言ってますけどもう一度言いますね。

“豊岡は気温差が激しいのです!”

だから5月なのに豊岡の朝はすごい寒いんですよ(泣)。だからある意味体を起こすには最適な場所なんです。

 

 

早朝に起きた者だけが見れる”日の出が昇る瞬間”です。早起きは三文の徳とはこのことですね。今日のやる気スイッチオンです。私って単純なやつだな〜。

 

 

散歩から帰ると朝ごはんです。

今日は丼に盛った白ご飯に海苔の佃煮&千枚漬け!朝は眠いので簡単なもので済ませてます。

安心してください。晩ごはんなどでちゃんとバランスを取っています。

 

 

さて腹を満たしたらいよいよ学生の本職!授業が始まります。

今日の授業は2コマ分。どの授業も楽しく且つ没頭できるものなので2コマなんてあっという間です!詳しい授業内容はシラバスのチェックや学生ブログを楽しみにしてください!

 

 

さて授業の振り返りを提出したら時刻は夕方の5時!

部屋ではご飯作りが始まっています。最近は同級生の中で主婦的意識が目覚め始めている人もいますね。ちなみに私もその一人です。

 

「どの店で買うのが一番お得なのか」

 

他の店よりも安い値段の商品を見つけたときの感動は計り知れません。

それにチラシの入手も欠かせないことです。3期生の連絡網に毎週掲載されているほどですから。親のありがたみも感じますね。

 

 

腹を満たしたところで今日最後の大仕事、安全講習会です!

これは劇場を安全に扱っていくためのライセンスを得るための任意の講習会です。ここの大学の学生は自分たちで自主公演をしたりします。公演って裏方の仕事も学生たちがしているんですよ。例えば舞台制作から始まり音響、照明など全部学生が役割を担って準備、運営をします。でも劇場などで行う仕事は危険を伴うこともあるので使用するには規定やルールがあるんですよ。その規定やルールを学び安全に仕事をするためにこの講習会があるんです。この講習会の主催者も私たちの先輩です。私もこの講習会もまだ始まったばかりでこれからどんどん技術を学んでいきます。

 

さぁ、これで学生としての仕事はこれで終了!

終わった後は寮内にある交流室でみんなと尽きない話をしています。

最近はお菓子作りブームだったり、GW帰りのお土産交換会で盛り上がっています。

交流室では大勢の人が趣味に没頭しています。バイオリンを弾いてる人やギターとアカペラのセッションが始まったり、踊る人もいます。いやーみんな趣味が素晴らしくてびっくりです。寮に入ってから新しい趣味を見つけたりこんな将来を考えてもいいなと感じたり、自分の可能性を見つけやすい場所っていうのもこの大学のいいところなのかもしれませんね。

 

さて今回はここらでお開きにしたいと思います。

一体私は後何回このブログで顔を出すことができるでしょうか。

他のブログメンバーからも、とびっきりの情報が出ます。多分!いや絶対に!

 

それではまたどこかで。以上、佐竹破竹の勢いでした。ばいばい!!

 

 

追伸

オープンキャンパスの情報が解禁したらしいですよ!皆さんとお会いできる日を楽しみにしてます!

ブログ担当者:佐竹破竹の勢い

受験生の方
資料請求
お問い合わせ
Machine Translation
The following pages are translated by a machine translation system. The translation may not always be accurate. Please refer to the Japanese page for more accurate information. If there is any discrepancy between the translated pages and Japanese pages, the content of the Japanese pages shall prevail. Please note that Professional College of Arts and Tourism assumes no responsibility for the accuracy of the translation.

OK